"Он воскрес,воистину воскрес!"
Все уста твердят слова и ныне,
И хвала несётся до небес
В памяти хваля Отца о Сыне!
Сколько времени прошло
С тех страшных дней,
Где предательство,убийство
и распятье
Было большенству из них милей,
Чем прощение,любовь к своим
же братьям.
В этих строках умиления нет:
"Мол пришёл,освободил от рабства!"
В этих строках дан для нас ответ:
"Без распятия спасения нет!"
А сказать:"Прости меня Отец!
Я вернулся к жизни наконец!"
Может каждый и сейчас,и сразу!
Бог Отец не отказал простить ни разу!
Надежда Герасимова,
Рига,Латвия
Надежда,62 года,проживаю в Риге.Христианка.Люблю всё,что создал Господь Бог и верую в вечность с Ним.Благословений вам всем от Господа Иисуса Христа!
Прочитано 2879 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сестра, Надежда, меньше восклицательных
знаков(здесь этого не любят) А так - аминь! "ни разу"=раздельно Комментарий автора: Благодарна Вам,брат Изя,за совет. А радоваться тоже нельзя?
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.